Dialogue Transcript

The IPA I'm utilizing is not exclusively from American English, so don't be surprised if your IPA website doesn't recognize a sound like 'ɡʲ'. I'm also still learning the full extent of IPA symbols so be warned that there may be errors in that particular transcription field.

My attempts at audio isolation are of varying quality and only the music tracks of these scenes could be effectively reduced. Sound effects may still muffle the voicelines.


Opening Wharf Cutscene

Speaker

Shinkan A (Actor Uncredited)

Audio

IPA

"noʊwɑkɛn"

Japanese Subtitles

剣を

English Subtitles

Get the sword.


Altar Room Cutscene

Speaker

Shinkan A (Actor Uncredited)

Audio

IPA

"ɡoŋɡwoʊ(.)deiwoʊson"

Japanese Subtitles

我々を恨むでない
すべては村の為なのだ

English Subtitles

Do not be angry with us.
This is for the good of the village.


Spiral Stairs Cutscene 1 (Ico finds Yorda)

Speaker

e-koʊ (Kazuhiro Shindō)

Audio (Echo)

Audio (No Echo)

IPA

"zɛɡʲo(..)zɛɡʲoŋɡoʊwa"

Japanese Subtitles

だれ?だれかそこにいるの?

English Subtitles

Is anybody there? Who are you?


Speaker

e-koʊ (Kazuhiro Shindō)

Audio (Echo)

Audio (No Echo)

IPA

"nazɛɡoʊ(...)onsuʒu"

Japanese Subtitles

なにしてるの?そんなところで

English Subtitles

What are you doing in there?


Speaker

e-koʊ (Kazuhiro Shindō)

Audio (Echo)

Audio (No Echo)

IPA

"odaɪbu(..)ɔnzaɪɡa"

Japanese Subtitles

ちょっとまってて
いま 下ろしてあげる

English Subtitles

Hold on.
I will get you down.


Spiral Stairs Cutscene 2 (yoruda exits cage)

Speaker

yoruda (Rieko Takahashi)

Audio (Echo)

Audio (No Echo)

IPA

"ɛladhatana(...)okodalak(.)ɛtiontikɯ̥"

Japanese Subtitles

あなた だれ?
どこから 入ってきたの?

English Subtitles

Who are you?
How did you get in here?

Runic Subtitles (Romanized)

esad ahtn
okd ar eti on


Speaker

e-koʊ (Kazuhiro Shindō)

Audio (Echo)

Audio (No Echo)

IPA

"øøøzaɪseɕa(..)koɡʌksejø(..)koɡʌksetɤɜ"

Japanese Subtitles

ぼ ぼく イケニエなんだ
ツノがはえたから

English Subtitles

I, I'm a sacrifice.
Because I have horns, see?